Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

трубку в отверстие

  • 1 пассаж, отверстие для сосочка трубки подачи воды от системы гидротации

    n
    gener. Passage pour la pipette du camel bag (кожанный или полимерный диск около 2 см с прорезью на три лепестки по центру, лепестки слегка фиксируют трубку для подачи воды, пришивается н)

    Dictionnaire russe-français universel > пассаж, отверстие для сосочка трубки подачи воды от системы гидротации

  • 2 система охлаждения инструмента и удаления стружки (при глубоком сверлении) через отверстие в шпинделе и внутреннюю трубку

    Automation: double tube system

    Универсальный русско-английский словарь > система охлаждения инструмента и удаления стружки (при глубоком сверлении) через отверстие в шпинделе и внутреннюю трубку

  • 3 система охлаждения инструмента и удаления стружки через отверстие в шпинделе и внутреннюю трубку

    Automation: (при глубоком сверлении) double tube system

    Универсальный русско-английский словарь > система охлаждения инструмента и удаления стружки через отверстие в шпинделе и внутреннюю трубку

  • 4 завальцовывать

    1) Aviation: flare out
    2) Engineering: expand
    4) Automation: fold, roll over

    Универсальный русско-английский словарь > завальцовывать

  • 5 пуч

    Г.: пыч

    Уржа пуч стебель ржи.

    Мый, курык йымак шуын, омыж пучым тодыл нальымат, вӱдыш пурен шинчым. В. Сави. Я, добежав до крутого берега, сорвал полый стебель камыша и опустился под воду.

    2. Г.

    Пыч качмашеш ышманаат ыжарген шӹнзӹн. От того, что съели много стеблей, у нас рты даже позеленели.

    3. труба, трубка; длинный пустотелый предмет

    Газ пуч газопровод;

    вӱд пуч водопровод;

    кагаз пуч трубка из бумаги, свиток;

    резинке пуч резиновая трубка.

    Мичушат, пучым пӱчкеден, шиялтышым ышташ пиже. И. Васильев. Нарезав трубочки, Мичу тоже взялся мастерить дудочки.

    Кеч тые йӱштыл: толеш пуч дене пӧртыш вӱд. М. Емельянов. Ты хоть купайся: вода идёт в дом по трубе.

    4. рожок, горн, труба (духовой музыкальный инструмент)

    Кӱтӱчӧ пуч пастуший рожок.

    Тунамак той пуч пуалтен колтыш да строитлалт шогалаш команде пуалте. А. Юзыкайн. Тут же затрубил медный горн, и послышалась команда строиться.

    Нунын ончылнышт ший пуч дене шоктышо-влак ошкедат. В. Сави. Впереди них шагают играющие на серебряных трубах.

    Смотри также:

    горн, труба
    5. название некоторых приборов и приспособлений вытянутой формы, обычно с раструбом

    Радио пуч репродуктор, громкоговоритель;

    телефон пуч телефонная трубка;

    шӱвыр пуч рожок волынки.

    Врач Савам ятыр пӧрдыктыл-савыркален ончышто, шуко вере пучым шынден колышто. М. Шкетан. Врач долго исследовал Саву, крутя и поворачивая его, ко многим местам прикладывал трубку и прослушивал.

    Шинчаж деч янда мучашан шем изи пучым кораҥден, йошкар ӧрышан еҥ мыйын ӱмбакем ончале. В. Орлов. Отодвинув от своего глаза маленькую чёрную трубку со стеклом на конце, рыжеусый человек посмотрел на меня.

    6. в поз. опр. относящийся к трубе, трубке; трубный, трубочный

    Пуч мучаш конец трубы;

    пуч рож отверстие в трубе.

    Волжск районыш пуч корно пошкудо иза-шольо татар мланде гыч толеш. А. Юзыкайн. Трубопровод (букв. трубный путь, трубная магистраль) в Волжский район приходит из соседней братской татарской земли.

    7. в поз. опр. относящийся к рожку, горну, трубе; трубный

    Пуч аҥ раструб трубы.

    – Тру-ту-ту, – олык велым пуч йӱк шергылт тольо. В. Иванов. – Тру-ту-ту, – раздался с лугов звук горна.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пуч

  • 6 чылым

    чылым

    Чылымыш тамакым ешараш добавить в трубку табак;

    чылымым шупшаш курить трубку.

    Савырнен ончальым: Евсей чылымжым тӱргыкта. И. Иванов. Я обернулся: Евсей дымит трубкой.

    Макар тугак шып шинча. Лач чылым гычше гына шикш эше талынрак лекташ тӱҥале. «Ончыко» Макар сидит так же тихо. Лишь из его трубки ещё сильнее заклубился дым.

    2. в поз. опр. трубочный, трубки; предназначенный для трубки, связанный с трубкой

    Чылым име прутик трубки;

    чылым рож отверстие трубки;

    чылым пундаш дно трубки.

    «Керек-момат жапыштыже ыштет гын веле, йӧнешталтеш», – манеш чылым умшан, сур пондашан кугыза. Д. Орай. «Лишь своевременно выполненная работа даёт результат», – говорит седобородый старик с трубкой во рту (букв. с трубочным ртом).

    «Тидыжым мый колын омыл», – чылым шикшым нелшыжла кокыралтыш кочай. В. Сапаев. «Этого я не слыхал», – кашлянул дед, глотая дым из трубки.

    Сравни с:

    трупка

    Марийско-русский словарь > чылым

  • 7 шлаковая летка

    1. slagging spout
    2. slag taphole
    3. slag notch

     

    шлаковая летка
    Расшир. наружу горизонт. отверстие круглого сеч. в огнеупор. кладке нижней части горна домен. печи для периодач. выпуска из нее верхнего шлака, к-рый производят в периоды м-ду выпусками чугуна. Для выпуска шлака ш. л. пробивают длинным ломом или вскрывают прожиганием тв. шлаковой корки кислородом, подводимым в кислородную трубку. Обычно в домен. печах полезным объемом от 700 до 2700 м3 делают две ш. л. На печах с объемом 3—5 тыс. м3 предусмотрено устр-во одной ш. л., к-рая имеет резервное значение и практич. не используется, т. к. верхн. шлак не выпускают — он полностью выходит из печи вместе с чугуном. На печи с объемом 5500 м3 ш. л. отсутствует. При двух ш. л. чугун на них выпускают поочередно.
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

     

    шлаковая лётка
    Отверстие для вывода жидкого шлака из топки котла
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > шлаковая летка

  • 8 говорить

    1. sprechen (о П, про В über A, von D; в П fig. aus jemandem), reden;
    2. < сказать> sagen (Iter. говаривать); impf. ansprechen ( Д A); zeugen (о П von D), besagen; sich äußern; Rede halten; P beschuldigen (на В jemanden); говорят man spricht od. sagt, es heißt; говорят тебе! F hörst du!; говорят тебе, замолчи! F ich sage dir, sei od. sei gefälligst still!; ... говоря... gesagt od. gestanden od. genommen od. ausgedrückt; не говоря (о П) bis auf (A), ausgenommen (N); не говоря уже о том, что... geschweige (denn), daß...; что od. как ни говори F was man auch sagen mag; что и говорить, и не говори! F freilich!, keine Frage!; что вы говорите! was Sie nicht sagen!; Rdf. говорит... hier ist od. spricht...; сказать; говориться F sprechen od. reden können (od. mögen); как говорится wie es heißt od. man (so) sagt; уже говорилось... es war schon davon die Rede...
    * * *
    говори́ть
    1. sprechen (о П, про В über A, von D;
    в П fig. aus jemandem), reden;
    2. <сказа́ть> sagen (Iter. говаривать); impf. ansprechen (Д A); zeugen (о П von D), besagen; sich äußern; Rede halten; pop beschuldigen (на В jemanden);
    говоря́т man spricht oder sagt, es heißt;
    говоря́т тебе́! fam hörst du!;
    говоря́т тебе́, замолчи́! fam ich sage dir, sei oder sei gefälligst still!;
    … говоря́ … gesagt oder gestanden oder genommen oder ausgedrückt;
    не говоря́ (о П) bis auf (A), ausgenommen (N);
    не говоря́ уже́ о том, что … geschweige (denn), dass …;
    что oder как ни говори́ fam was man auch sagen mag;
    что и говори́ть, и не говори́! fam freilich!, keine Frage!;
    что вы говори́те! was Sie nicht sagen!;
    RDF говори́т … hier ist oder spricht …; сказать;
    говори́ться fam sprechen oder reden können ( oder mögen);
    как говори́тся wie es heißt oder man (so) sagt;
    уже́ говори́лось … es war schon davon die Rede …
    * * *
    говор|и́ть
    <-ю́, -и́шь> нсв, сказа́ть св
    1. (по́льзоваться языко́м) sprechen, reden über
    она хорошо́ говори́т по-ру́сски sie spricht gut Russisch
    об э́том говоря́т все das ist in aller Munde
    говори́ть на ра́зных языка́х перен einander nicht verstehen
    говори́ть вокру́г да о́коло [ или обиняка́ми] drum herum reden
    говори́ть намёками durch die Blume sprechen
    говори́ть без обиняко́в frei von der Sеele weg reden
    говори́ть открове́нно mit der Sprache herausrücken
    не говоря́ уже о том, что... geschweige denn, dass...
    2. (выража́ть мы́сли) sagen
    он говори́т пра́вду er sagt die Wahrheit
    говоря́т тебе́, замолчи́! sei gefälligst still!
    говори́ть что-л. за чье́й-л. спино́й перен etw hinter jds Rücken sagen
    со́бственно говоря́ eigentlich
    мя́гко говоря́ gelinde gesagt
    не дать кому́-л. говори́ть jdn nicht zu Wort kommen lassen
    коро́че говоря́ mit anderen Worten
    стро́го говоря́ streng genommen
    открове́нно [ или че́стно] говоря́ offen [o ehrlich] gesagt
    ме́жду на́ми говоря́ unter uns gesagt
    говоря́т, что... man sagt, dass...
    3. (свиде́тельствовать о чём-л.) besagen
    э́то мне́ ма́ло что говори́т das sagt mir eigentlich nichts
    э́то говори́т само́ за себя́ das spricht für sich
    э́то говори́т о том, что... das ist ein Indiz dafür, dass...
    * * *

    1.
    S.-Germ. (impf jach, part II gejehen) jehen

    2. v
    1) gener. (von j-m) sprechen (о ком-л.), bereden (о чем-л.), besprechen (о ком-л., о чем-л.), (без умолку) daherschwatzen, das Wort häben, einherreden (бессмысленные вещи), herausjagen (что-л.), hersagen, meinen, mit (j-m) sprechen (с кем-л.), mit schwerer Zunge sprechen, nacherzählen (что-л., о ком-е.), nachsagen (j-m) (что-л. дурное; об отсутствующем), nachsprechen (за кем-л.), sägen, nachsagen (что-л. дурное о ком-л., на чей-л. счет), sprechen, besprechen (о чём-л.), nachreden (что-л. дурное о ком-л., на чей-л. счёт), reden, sagen, (mit j-m über A èëè von D) sprechen, hineinsprechen (in A) (в какое-либо отверстие, в телефонную трубку), quäken
    2) colloq. schnacken, vorschwärmen (о ком-л., о чём-л. кому-л.)
    3) poet. melden, mellen
    4) book. besagen
    5) low.germ. tahlen in

    Универсальный русско-немецкий словарь > говорить

  • 9 шӱшкаш

    шӱшкаш
    I
    Г.: шӹшкӓш
    -ам
    1. совать, сунуть; всовывать, всунуть; засовывать, засунуть; подсовать, подсовывать, подсунуть; вкладывать (вложить), вдвигать (вдвинуть) внутрь чего-л., за что-л. или подо что-л.

    Шийме машинашке кылтам шӱшкаш совать (подавать) снопы в молотилку;

    умшашке чызашым шӱшкаш всовывать соску в рот;

    сумкашке шӱшкаш совать в сумку.

    Ватыже корзинкам почын ямдыла, кагаз пидыш-влакым корзинка гыч кӱвар оҥа йымак шӱшкаш тӱҥалеш. А. Эрыкан. Жена его открывает корзину, начинает засовывать связки бумаг из корзины под половые доски.

    Ягелде кугыза, сукен шинчын, книга-влакым помышышкыжо шӱшкӧ да кайыш. И. Васильев. Старик Ягелде, встав на колени, насовал книги за пазуху и ушёл.

    Сравни с:

    чыкаш
    2. надевать, надеть что-л. на что-л.; покрывать, покрыть кого-что-л. чем-л.

    Тептеров имне вуйышко адак омытам шӱшкаш тӱҥале. В. Косоротов. Тептеров вновь стал надевать на голову лошади хомут.

    Сравни с:

    чыкаш
    3. набивать, набить; вкладывать (вложить), втискивать (втиснуть) внутрь чего-л.; наполнять (наполнить) чем-л., плотно вкладывая, втискивая внутрь

    Тӧшакыш шӱшкаш набивать в матрац.

    Оньой чылымыш тамакым шӱшкӧ, тулым пижыктыш. П. Корнилов. Оньой набил в трубку табаку, прикурил.

    Умша тич пареҥгым шӱшкын гынат, кидышкыже адак кок пареҥгым налын шинчын. О. Тыныш. Хотя полный рот набил картошкой, в руки взял ещё две картошки.

    4. заделывать, заделать; затыкать, заткнуть чем-л. (щели и т. д.)

    Теле толшаш деч ончыч оҥа шелшылашке ятыр регенчым шӱшкыч. И. Васильев. Перед наступлением зимы щели между досками затыкали большим количеством (букв. всовывали много) мха.

    Леведыш шокте гай, окналашке пудыргышо янда олмеш шовыч пӱтыркам шӱшмӧ. А. Березин. Крыша как решето, вместо разбитых стёкол окна затыканы тряпками (букв. в окна втыканы тряпки).

    5. заряжать, зарядить что-л.; набивать (набить), загонять (загнать) патроны и т. д

    Тарым шӱшкаш набивать порох.

    Мый, кочамын пычалжым налын, пуля дене шӱшкым. В. Орлов. Взяв ружьё дедушки, я зарядил пулями.

    Сержант Бастраков гранатым кӱвар ӱмбаке пыштыш, винтовкыш патроным шӱшкӧ. К. Березин. Сержант Бастраков положил гранату на пол, набил патроны в винтовку.

    6. разг. совать, сунуть; класть (положить), помещать (поместить), сажать (посадить), размещать (разместить) что-л. куда-л. торопливо, небрежно, плохо

    – Озымым, – манеш Кузьма Яковлевич, – мӧҥгысӧ семын чӱчкыдын ида шӱш. М. Евсеева. – Рассаду, – говорит Кузьма Яковлевич, – не суйте часто, как дома.

    7. разг. совать, сунуть; давать (подавать, подать) торопливо, небрежно, грубо или тайком; предлагать (предложить) кому-л. ненужное, негодное; навязывать (навязать) что-л.

    Бракым шӱшкаш совать брак.

    (Корий кугыза:) Мыланна курык чоҥгасе сӧреман коремым, мо ок кӱл, тудым шӱшда. Г. Ефруш. (Старик Корий:) Нам сунули целинный овраг на склоне горы, то, что не нужно.

    Яштай виешак тудын дек стаканым шӱшкеш. В. Исенеков. Яштай силом суёт ему стакан.

    8. разг. совать, сунуть; направлять куда-л., устраивать где-л. кого-л. помимо воли, без целесообразности, без разбора

    Советыш йорлым шӱшкыт, а нуно мемнам эре пызыраш тӧчат. Д. Орай. В Советы суют бедняков, а они все стараются притеснять нас.

    Кредалмашке тушман чарныде у вийым шӱшкын. В. Сапаев. В бой враг, не переставая, направлял (букв. совал) свежую силу.

    9. перен. прост. совать, сунуть; отваливать, отвалить; девать, деть; тратить, потратить, расходовать, израсходовать (деньги, средства)

    – Поплан ятыр оксам шӱшкынам. В. Дмитриев. – Попу я отвалил много денег.

    (Пӧкла:) Тыланет шовычым налын пуаш?! Сита, шуко оксам шӱшкынам. З. Каткова. (Пёкла:) Тебе платок купить?! Хватит, я много денег потратила.

    Сравни с:

    чыкаш
    10. перен. прост. жрать, сожрать, пожирать, наворачивать

    – Пу, маныт, чывым! Чывыжым, маныт, шке шӱшкынат, а межовойлан, маныт, пыкныше шылым пукшенат! М. Шкетан. – Дай, говорят, курицу! Курицу-то, говорят, ты сам сожрал, а межевика, говорят, накормил испорченным мясом!

    – Шӱш, бандит, логарешет шичше! В. Иванов. – Жри, бандит, чтоб у тебя в горле застряло!

    Сравни с:

    кочкаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: шӹшкӓш
    -ам
    пахтать, бить, сбивать (сбить) масло

    Тушто ныл ӱдырамаш писте бочкеш ӱйым шӱшкын шинчат. «Мар. ӱдыр.» Там сидят четыре женщины и сбивают масло в липовой бочке.

    Вӱдым шӱшкын, ӱй огеш воч. Калыкмут. Из воды масло не сбить.

    Г.: шишкаш
    -ем
    1. свистеть, свистать; производить, издавать свист; свистом воспроизводить мелодию, мотив, также подзывать

    Мурым шӱшкаш свистеть песню.

    Мурен моштыдымыжо кычкырат, шӱшкат. Н. Лекайн. Не умеющие петь кричат, свистят.

    Сапан, пу артана воктек эҥертен, куштымо семым веле шӱшкен шинча. З. Каткова. Сапан сидит, прислонившись к поленнице дров, и только насвистывает плясовую мелодию.

    2. свистеть; издавать звук при прохождении через узкое отверстие (о струе воздуха, пара), при быстром движении в слоях атмосферы (о воздушном потоке)

    Шучкын шӱшкаш страшно свистеть.

    Адак мардеж толын лекте, мемнан йыр пӧрдеш, лӱшка, шӱшка. Г. Чемеков. Опять появился ветер, крутится вокруг нас, шумит, свистит.

    Нерем шӱшка улмаш. И. Иванов. Оказывается, у меня нос свистит.

    3. свистеть; издавать звук, производимый быстро рассекающим воздух предметом

    Эчан адак сарыште, уэш тудын вуй ӱмбалныже пуля шӱшка, снаряд пудештылеш. З. Каткова. Эчан опять на фронте, опять над его головой свистят пули, взрываются снаряды.

    Пондо Чимкан вуй ӱмбач шӱшкен чоҥештыш. И. Васильев. Палка, свистя, пролетела над головой Чимки.

    4. свистеть, петь (о некоторых птицах)

    Лыкын-лукын шӱшкаш свистеть трелью.

    Теве ятыр ӧрдыжыштӧ, олык воктенсе чашкерыште, шӱшпык шӱшка. «Ончыко» Вот далеко в стороне, в роще возле лугов, поёт соловей.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шӱшкаш

  • 10 звуковой вход

    1. sound inlet

    3.12 звуковой вход (sound inlet): Отверстие, через которое звук воспринимается микрофоном и с которым микрофон откалиброван.

    Примечание - В случае рабочего микрофона (см. 3.15), который включает в себя дополнительную трубку, это будет открытый конец трубки.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 12124-2009: Акустика. Методы измерения акустических характеристик слуховых аппаратов на ухе человека оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > звуковой вход

См. также в других словарях:

  • Отряд бесхвостые земноводные —         ВСЯКИЙ, КТО видел лягушку, уже имеет представление о всех членах отряда этого класса животных. Разница в строении тела отдельных групп, хотя незначительна и несущественна, но настолько характерна, что лягушку или другую бесхвостую форму… …   Жизнь животных

  • АГГЛЮТИНАЦИЯ — АГГЛЮТИНАЦИЯ, выпадение в осадок бактерий или других клеточных элементов при воздействии на них сыворотки невосприимчивого (иммунного) к ним животного. Свойство сыворотки вызывать агглютинацию объясняется по теории Эрлиха (см. Иммунитет)… …   Большая медицинская энциклопедия

  • МЕНКЕЛЕВ ДИВЕРТИКУЛ — (diverticulum Me ckeli), остаток желточно кишечного протока. У зародыша пупочный канатик кроме пупочных сосудов содержит в себе еще два канала: urachus и ductus omphalo mesentericns. Последний идет от пупка к нижнему отделу ilei и с ним… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Лаборатория химическая* — Общее устройство. Л. может быть названо всякого рода помещение, приспособленное для производства химических исследований. По характеру работ отличают Л. органической химии, аналитической химии, разного рода химико технические Л. и пр. Из… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Лаборатория химическая — Общее устройство. Л. может быть названо всякого рода помещение, приспособленное для производства химических исследований. По характеру работ отличают Л. органической химии, аналитической химии, разного рода химико технические Л. и пр. Из… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • РОДЫ — РОДЫ. Содержание: I. Определение понятия. Изменения в организме во время Р. Причины наступления Р..................... 109 II. Клиническое течение физиологических Р. . 132 Ш. Механика Р. ................. 152 IV. Ведение Р.................. 169 V …   Большая медицинская энциклопедия

  • МОЧА — (урина, urina), жидкость, отде ляемая почками и выделяемая из организ ма наружу через систему мочевыводящих путей. СМ. удаляются из организма почти все азотистые продукты обмена веществ (за исключением небольших количеств, поступающих в пот и в… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Горелки — (Becs, burner, Brenner) приборы, служащие для сжигания газообразных и жидких осветительных продуктов, с целью ли освещения или нагревания, называются горелками. В этой статье будут рассмотрены: I. Газовые Г., т. е. для сжигания газа: А) с целью… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Диффузия — Д. называется частичное распространение тел друг в друга, результатом чего является полная однородность системы, в начале разнородной. Д. происходит в жидкостях, газах и твердых телах. Различаются эти явления не по первоначальному состоянию… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • МИКРОСКОП — (от греч. mikros малый и skopeo смотрю), оптический инструмент для изучения малых предметов, недоступных непосредственному рассмотрению невооруженным глазом. Различают простой М., или лупу, и сложный М., или микроскоп в собственном смысле. Лупа… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Ртуть * — (живое серебро, Hydrargirum, Quecksilber, mercure), Hg принадлежит к числу 7 металлов, известных в глубокой древности: золото, серебро, медь, железо, свинец, олово и Р. По сравнению с остальными 6 металлами человек, по всей вероятности,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»